Caulfield
Du musst angemeldet sein, um PMs schreiben zu können.
Du musst angemeldet sein, um Freundschaften verwalten zu können.
Du musst angemeldet sein, um einen Nutzer als bedenklich melden zu können.
Caulfield schrieb vor 12 Minuten zu Bach-Bearbeitungen für Gitarre
Du benutzt auf dem Klavier immer nur die weißen Tasten? ;-)))
Caulfield schrieb vor 19 Minuten zu Bach-Bearbeitungen für Gitarre
Ach ja, und das Gute bei Mozart ist auch, dass er meistens Tonarten mit maximal drei Kreuzen oder drei b verwendet. Nichts mit Ges-Dur oder ais-moll. ^^
Caulfield schrieb vor 3 Stunden zu Bach-Bearbeitungen für Gitarre
Ja, Walter Götze. Doch, das sind doch "einfach" nur Akkordfolgen, nur mit "komischen" Bässen, weshalb du dir beim Gitarrespielen die Finger verrenkst (ich habe mir das nochmal auf Youtube angesehen). Ich muss die Melodie im Kopf haben, dann… weiter
Caulfield schrieb am 20.05.2012, 15:59 Uhr zu Bach-Bearbeitungen für Gitarre
Es geht aber auch so. Nur halt eben ohne Fingersatz.
Caulfield schrieb am 18.05.2012, 19:37 Uhr zu Facebook ist an der Börse
+++Verstoß gegen ABG+++Inhalt durch Communitybetreuer entfernt+++
Caulfield schrieb am 18.05.2012, 18:45 Uhr zu Facebook ist an der Börse
Wenn diese Spekulationsblase nicht eine neue Finanzkrise auslöst, können wir froh sein. ;-)
Caulfield schrieb am 18.05.2012, 17:44 Uhr zu Themenrückblick Storytelling
+++Verstoß gegen AGB+++Inhalt durch Communitybetreuer entfernt+++
Caulfield schrieb am 18.05.2012, 17:41 Uhr zu Dietrich Fischer-Dieskau ist heute gestorben
Bei Wikipedia hat sich mal einer kurz eingeloggt und ein bisschen was ergänzt. ;-) :-(
26 Gästebucheinträge
Du musst angemeldet sein, um in das Gästebuch eintragen zu können.
KleinerBaer
Mit Latein kann ich nicht brillieren,
auch nicht auf französisch parieren,
komme ganz einfach und intuitiv daher
mit political correctness tu ich mich schwer.
Hab vieles gesehen, gelernt, wieder vergessen,
geh Stufe für Stufe nach eignem Ermessen
ohne Ehrgeiz, doch mit wachem Geist,
der hoffentlich nicht so bald verreist!
Freitag, 10. Februar 2012, 15:43 Uhr
Tom_Hartmann_FIGARO
Will mich auch auf diesem Weg nochmal für den Olsenbandehinweis bedanken, dank dem wir auf das gestrige Thema für die DVD-Tipps gekommen sind. Weitere Empfehlungen wären ausdrücklich willkommen. Sonntag, 05. Februar 2012, 23:19 Uhr
micha12
Schafende Hände Bitte mit Abstimmen http://objektiv50.perspektive50plus.de/galerie/... Mittwoch, 11. Januar 2012, 11:56 Uhr
almaviva
Hut ab, wenn Sie es genauer wissen, es heißt: "moriatur" oder "moritur". Ich bin auch nur ein "kleiner" Lateiner. Aber es ist natürlich vollkommen richtig, wenn es sich in einer anderen Sprache besser sagen läßt, dann immer diese. Siehe diverse Operntexte!!! Dienstag, 23. August 2011, 21:05 Uhr
biggolo
:-D wunderbar! Freitag, 24. Juni 2011, 20:34 Uhr
Caulfield
@Rimapu: Merci beaucoup. :-) Mittwoch, 20. April 2011, 19:20 Uhr
Rimapu
Bon anniversaire, Caulfield! Dienstag, 19. April 2011, 21:07 Uhr
Caulfield
Auch nur ein Plagiat. Oder sogar Plagiat eines Plagiats (von wo andersher kopiert, wo ich es schon kopiert hatte ;)). ;) Ich fand´s nur lustig. Der Rest steht im Internet (ich weiß nicht, ob ich noch an den Link komme). Hat mich auch ein bisschen an die Überleitungen im Feuilleton oder bei den Kulturnachrichten erinnert. ;)
Pas du tout. Pas trop compliqué. Fehlt nur noch das Schloß für die EIGENEN Gästebucheinträge. Vielleicht kriegen sie das noch irgendwie hin. Espérons. ;)
Same to you.
Montag, 28. Februar 2011, 20:22 Uhr
Caulfield
Not all in English please. I´m überfordert. ;-)
I saw the film last year with Martina Gedeck as Clara Schumann über die Dreiecksbeziehung - ging so. Ziemlich deprimierend am Ende und Martina Gedeck war auch schon besser (soweit ich als Laie das beurteilen kann).
Du kennst das Originalzitat? ;) Ich fand nur den Kontrast zwischen Frühling, Erwachen der Natur, Frühlingsgefühlen und Poesie zur Charakterisierung von Menschen allein nach ihrem Einkommen (inklusive DER ÜBERTRIEBENEN Bonuszahlungen an Banker) irgendwie komisch. ^^
Apropos Wedekind. Hab ich aus Wikipedia rausgefiltert. ;-)))
Wedekind, der der Familie Wedekind zur Horst angehört, wuchs ab 1872 in Lenzburg in der Schweiz auf. Sein Vater, der frühere Gynäkologe Dr. med. Friedrich Wilhelm Wedekind, war aus Opposition gegen das neu gegründete preußisch-deutsche Reich mit seiner Familie dorthin emigriert. Schon nach der gescheiterten Märzrevolution 1848/49 war er zunächst nach San Francisco ausgewandert, wo er mit Grundstückspekulation während des kalifornischen Goldrauschs ein bedeutendes Vermögen erwarb. In San Francisco heiratete Friedrich Wilhelm Wedekind Emilie Kammerer, die Tochter von Friedrich Kammerer, dem Erfinder der Streichhölzer.
Frank Wedekind arbeitete unter anderem als Journalist, Chef der Werbeabteilung bei Maggi und Sekretär. Im Sommer 1888 begann er erneut ein Studium der Rechtswissenschaft in Zürich.
Aus einer Liebesaffäre mit Frida Strindberg, der Ehefrau August Strindbergs, ging ein Sohn hervor: Friedrich Strindberg.
Montag, 28. Februar 2011, 20:05 Uhr
Caulfield
Le fiacre s´arrêta; le cocher souleva le marteau de bronze d´une porte immense: c´était l´HÔTEL DE LA MOLE; et, pour que les passants ne pussent e douter, ces mots se lisaient sur un marbre noir au-dessus de la porte.
Cette affectation déplut Julien. Ils ont tant de peur des jacobins! Ils voient un Robespierre et sa charrette derrière chaque haie; ils en sont souvent à mourir de rire, et ils affichent ainsi leur maison pour que la canaille la reconnaisse en cas d´émeute, et la pille. Il communiqua sa pensée à l´abbé Pirard.
- Ah! Pauvre enfant, vous serez bientôt mon vicaire. Quelle épouvantable ídée vous est venue là!
- Je ne trouve rien de si simple, dit Julien.
La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l´avaient frappé d´admiration. Il faisait un beau soleil.
- Quelle architecture magnifique! dit-il à son ami.
Il s´agissait d´un de ces hôtels à facade si plate du faubourg Saint-Germain, bâtis vers le temps de la mort de Voltaire. Jamais la mode et le beau n´ont été si loin l´un de l´autre.
("Le Rouge et le Noir" (copié, pas transcrit - ich tippe nicht besonders schnell ;)))
Ich poste mal was. Kannst du mir sagen, ob ich das so stehen lassen kann? ;)
Weißt du, wie man die Gästebucheintragungen "privatisieren" kann (pour que je puisse te communiquer mon nom, moi aussi ;))?
Bonne soirée!
Montag, 28. Februar 2011, 18:43 Uhr
Caulfield
Wo sie aus dem Nähkästchen plaudert oder so. Keine Ahnung. Interessiert mich auch nicht so sehr. Siehe das Zitat von B. Traven, dass der Autor durch sein Werk erkennbar sein soll oder so ähnlich.
Ja, das war im Original Huckleberry Finn, not really politically correct from a today´s point of view. Aber sehr lustig, finde ich. Vielleicht noch mal in Ruhe lesen (und auf der Zunge zergehen lassen ;):)).
Die gesamte amerikanische Literatur stammt von Huckleberry Finn ab. Vorher gab es nichts, seitdem gibt es nichts (außer vielleicht den Catcher ; -))), was dem gleichkommt.
Hemingway
Par la densité et l´originalité de sa substance psychologique, par la prodigieuse sûreté de sa facture, sa virtuosité, cet ouvrage m´a donné l´impression de quelque chose d´exceptionnel - et aussi de durable, d´incorruptible.
Jean-Louis Curtis (französischer Literaturwissenschaftler) über den Catcher
So, genug zugetextet. ;) Have a nice/ make the best of the weekend. ;):)
Freitag, 25. Februar 2011, 16:19 Uhr
Rachel_Gehlhoff_FIGARO
ps welches Buch von Salingers Tochter meinst Du ? Freitag, 25. Februar 2011, 09:28 Uhr
Rachel_Gehlhoff_FIGARO
Nice telling me , that you copied it!! Puzzling quotation ... but very interesting, but too many layers for me in the early morning...(zu viele Ebenen) - I have to sort this out later today... can this be Mark Twain ? If yes, this would led into a discussion about political correctness , colonialism, logical thinking ... and so on ...
or should we take the original text , just as it was , without our interpretations ?
I think, every chapter in itself, concerning Holden Caulfields story, is a special "highlight". Just today, I read chapters 20, 21, 22, 23, -- holding on to my coffee -- and now I know again why I liked Phoebe`s and Holden`s dialogues that much. Good to know - and in a way even very sad. Touching. *sigh*
From Holdens world -- to something completely different..(because there is a day ahead , and the world around, which I would like to discover...) So...what about this one ....
Now one autumn morning when the wind had blown all the leaves off the trees in the night, and was trying to blow the branches off, Poo and Piglet were sitting in the Thoughtful Spot and wondering.
"What I think", said Pooh, "is I think we`ll go to Pooh Corner and see Eyore, because perhaps his house has been blown down, and perhaps he`d like us to build it again."
"What I think", said Piglet, "is I think we`ll go and see Christopher Robin, only he won`t be there, so we can`t. "
"Let`s go and see everybody ," said Pooh. "Because when you`ve been walking in the wind for miles, and you suddenly go into somebody`s house, and he says: "Hallo Pooh, you`re just in time for a little smackerel of something " and you are , then it`s what I call a Friendly Day."
Piglet thought, that they ought to have a reason for going to see everybody, like Looking for Small or Organizing an Expotition , if Pooh could think of something.
Pooh could.
"We`ll go because it`s Thursday", he said, "and we`ll go to wish everybody a Very Happy Thursday. Come on , Piglet."
*should have been sent yesterday bit is also good on Fridays , I think*
morning`s greetings , je vous remercie again pour les quotations, nice way of reading , this...surfing through the books ... and through the times ....
Freitag, 25. Februar 2011, 09:25 Uhr
Caulfield
Das 19. Kapitel ist einer der Höhepunkte (falls nicht jedes einzelne Kapitel ein Höhepunkt ist). Tragikomisch wie fast das gesamte Buch.
Lustig. :) Ich hab vor kurzem ein paar Kapitel Englisch-Tschechisch gelesen, fand es ganz praktisch zum Auffrischen.
Here, ho about this one (keine Sorge, ich hab es kopiert ;)):
I never saw such a nigger. If he got a notion in his head once, there wasn´t no getting it out again. He was the most down on Solomon of any niggers I ever saw. So I went to talking about other kings and let Solomon slide. I told him about Louis Sixteenth that got his head cut off in France a long time ago; and about his little boy the dolphin, that would be a king, but they took and shut him up in jail, and some say he died there.
´Poor little chap.`
´But some say he got out and got away and came to America.`
´That´s good! But he´ll be pretty lonesome - there ain´t no kings here, are they, Huck?`
´No.`
´Then he can´t get no situation. What is he gonna do?`
´Well, I don´t know. Some of them get on the police, and some of them learn people how to talk French.`
´Why, Huck, don´t the French people talk the same way we do?`
´No, Jim, you couldn´t understand a word they say - not a single word.`
´Well, now, how does that come?`
´I don´t know. But it is so. I got some of their jabber out of a book. Suppose a man was to come to you and say Polly-voo-franzy - what would you think?`
´I would think nothing; I´d take and bust him over the head. That is, if he wasn´t white. I wouldn´t allow no nigger to call me that.`
´Shucks, it ain´t calling you anything. It´s only saying do you know how to talk French.`
´Well, then, why couldn´t he say it?`
´Why, he is a-saying it. That´s a Frenchman´s way of saying it.`
´Well, it´s a blame ridiculous way, and I don´t want to hear no more about it. There ain´t no sense in it.`
´Look, Jim; does a cat talk like we do?`
´No, a cat don´t.`
´Well, does a cow?`
´No, a cow don´t, either.`
´Does a cat talk like a cow, or a cow talk like a cat?`
´No, they don´t.`
´It´s natural and right for ´em to talk different from each other, ain´t it?`
´Of course.`
´And ain´t it natural and right for a cat and a cow to talk different from us?`
´Why, most surely it is.`
´Well, then why ain´t it natural and right for a Frenchman to talk different from us? You answer me that?`
´Is a cat a man, Huck?`
´No.`
´Well, then there ain´t no sense in a cat talkin´ like a man. Is a cow a man? Or is a cow a cat?`
´No, she ain´t either of them.`
´Well, then she ain´t got no business to talk like either one or the other of ´em. Is a Frenchman a man?`
´Yes.`
´Well, then! Why doesn´t he talk like a man? You answer me that!`
I saw it wasn´t no use wasting words - you can´t learn a nigger to argue. So I quit.
Die 9 Stories sind lesenswert, aber für mich eher sowas wie Vorstudien für DAS Buch, das er dann geschrieben hat. Manche sind anderer Meinung, ich nicht. ;)
Seite 10 Penguin-Taschenbuch, kurz vorher erwähnt sie noch Turgenjew. Salinger soll/ hätte niemanden erzählen sollen, dass er Stendhal nicht gekannt hat. Es gibt da ein paar Stellen ... Aber ich kenne keine Details, ich hab das Buch seiner Tochter nicht gelesen.
C´était une journée ensoleillée comme elle est écrite dans le livre (oder wie das auf Französisch heißt ;-)))).
Bonne fin de soirée! Donnerstag, 24. Februar 2011, 18:37 Uhr
Rachel_Gehlhoff_FIGARO
thank you , nice dialogue indeed...and this dialogue here lets me start reading the catcher in the rye again, highly important book at schooldays and long time after...may be , when I read again, until today.
J.D.Salinger is unique, that`s for sure.
As it`s early in the morning, I return to Alice, if I may :
Alice laughed: "There`s no use trying," she said; "one can`t believe impossible things."
"I daresay you haven`t had much practice," said the Queen. "When I was younger, I always did it for half an hour a day. Why, sometimes I´ve believed as many as six impossible things before breakfast."
Alice in Wonderland
Je vous remercie et vous souhaite und bonne journée , avec du soleil...
9 Stories kenn ich (leider) nicht
nein ich glaub nicht dass Salinger je "ausgesorgt "hatte - vielleicht materiell, aber sonst?
Franny & Stendhal ? And where ?
Donnerstag, 24. Februar 2011, 09:09 Uhr
Caulfield
He never said hello or anything when he met you. The first thing he said when he sat down was that he could only stay a couple of minutes. He said he had a date. Then he ordered a dry Martini. He told the bartender to make it very dry, and no olive.
“Hey, I got a flit for you,” I told him. “At the end of the bar. Don´t look now. I´ve been saving him for ya.”
“Very funny,” he said. “Same old Caulfield. When are you going to grow up?”
I bored him a lot. I really did. He amused me, though. He was one of those guys that sort of amuse me a lot.
“How´s your sex life?” I asked him. He hated you ask him stuff like that.
“Relax,” he said. ”Just sit back and relax, for Chrissake.”
“I´m relaxed,” I said. “How´s Columbia? Ya like it?”
“Certainly I like it. If I didn´t like it I wouldn´t have gone there,” he said. He could be pretty boring himself sometimes.
“What are you majoring in?” I asked him. “Perverts?” I was only horsing around.
“What are you trying to be - funny?”
“No. I´m only kidding,” I said. “Listen, hey, Luce. You´re one of these intellectual guys. I need your advice. I´m in a terrific …”
He let out this big groan on me. “Listen, Caulfield. If you want to sit here and have a quiet, peaceful drink and a quiet peaceful conver …”
“All right, all right,” I said. “Relax.” You could tell he didn´t feel like discussing anything serious with me. That´s the trouble with these intellectual guys. They never want to discuss anything serious unless they feel like it. So all I did was, I started discussing topics in general with him.
“No kidding, how´s your sex life?” I asked him. “You still going around with that same babe you used to at Whooton? The one with the terrific …”
“Good God, no,” he said.
(Catcher 19, einfach mal reingegriffen, ich hätte auch was anderes nehmen können ;-))
Franny find ich gut, weil da an einer Stelle (ganz en passant) Stendhal erwähnt wird. ;-) Ansonsten eher noch die 9 Stories. Wer ein Buch wie den Catcher schreibt, kann sich zurücklehnen. Der hat ausgesorgt - sowohl finanziell als auch kreativ. ;-)
Die Übersetzung von Böll find ich auch besser als die neue.
Bonne journée à toi aussi! Mittwoch, 23. Februar 2011, 18:20 Uhr
Rachel_Gehlhoff_FIGARO
Als ich in Penn Station ausstieg,ging ich zuallererst in eine Telefonkabine. Ich hatte Lust, irgend jemand anzurufen. Ich ließ die Koffer vor der Kabine stehen, um sie im Auge zu behalten, aber sobald ich drinnen war, fiel mir kein mensch ein , mit dem ich hätte telefonieren können. Mein Bruder D.B. war in Hollywood. Meine kleine Schwester Phoebe geht immer um neun ins Bett - sie kam also auch nicht in Betracht......Dann wollte ich Jane Gallaghers Mutter anrufenund fragen , wann Janes Ferien anfingen, aber dann war ich doch nicht in der Stimmung dazu ...
(Chapter Nine , I've only got the German Version , Heinrich Böll Übersetzung...long time ago)
and what about the Franny and Zooey book ?
have a nice day... Mittwoch, 23. Februar 2011, 05:39 Uhr
Caulfield
She invited me to visit Ernie during the summer, at Gloucester, Massachusetts. She said their house was right on the beach, and they had a tennis court and all, but I just thanked her and told her I was going to South America with my grandmother. Which was really a hot one, because my grandmother hardly ever even goes out of the house, except maybe to go to a goddam matinee or something. But I wouldn´t visit that sonuvabitch Morrow for all the dough in the world, even if I was desperate.
;) Dienstag, 22. Februar 2011, 20:31 Uhr
Rachel_Gehlhoff_FIGARO
Chapter Seven : A mad Tea-Party (German version attached)
der hutmacher riss die augen weit auf, als er das hörte, aber alles, was er sagte , war: "was ist der unterschied zwischen einem raben und einem schreibtisch?" - "na , jetzt wird es schon lustiger, dachte alice, jetzt kommen rätsel an die reihe! - ich glaube, das bringe ich heraus", sagte sie laut.
"du meinst, du wirst es erraten ?" fragte der schnapphase.
"genau das," sagte Alice.
"dann solltest Du auch sagen, was du meinst", fuhr der schnapphase fort.
"das tu ich ja", widersprach alice rasch; "wenigstens - wenigstens meine ich, was ich sage - und das komtm ja wohl aufs gleiche heraus ."
"ganz und gar nicht", sagte der hutmacher. "mit demselben recht könntest du ja sagen:ich sehe, was ich esse ist das gleiche wie : ich esse, was ich sehe!"
"mit demselben recht könntest du ja sagen," fiel der schnapphase ein -" was mir gehört, gefällt mir - ist das gleiche wie : was mir gefällt , gehört mir!"
"mit demselben recht könntest du ja sagen ", fügte die haselmaus hinzu, die offenbar im schlafe sprach ,
"solange ich schlafe, leb ich ist das gleiche wie: solange ich lebe, schlaf ich!."
"in deinem fall ist das auch das gleiche", sagte der hutmacher, und daraufhin stockte die unterhaltung, und alle sassen eine weile stumm da, während alice in gedanken alles durchging, was sie über schreibtische und raben wusste, und das war nicht eben viel.
greetings with alice
r.
Dienstag, 22. Februar 2011, 15:04 Uhr
Caulfield
Chapter what? Quite familiar. But not as familiar as J.D.Salinger, you know. *sigh* ;) Montag, 21. Februar 2011, 23:53 Uhr
Caulfield
Very nice quotation, indeed. Inspired by mdr-figaro, yes. :);)
How do I know I like whom?
J.D.Salinger - I like him definitly. Clockwork Orange not so much. Truman Capote - only the style. ;) Montag, 21. Februar 2011, 23:34 Uhr
Rimapu
Danke für den Wochenendgruß. Ich hab mir schon "Sorgen" gemacht, weil ich keine frischen Spuren von dir in der Community entdeckt hatte.Ja, Fußball-WM ist für mich ein Thema. Ich erfreue mich an dem neuen Spielstil der deutschen Mannschaft! Einen schönen Sonntag noch R. Sonntag, 04. Juli 2010, 07:35 Uhr
Rimapu
Hallo, ein frohes Pfingstfest wünsche ich Dir , free as a bird, ein Freund Samstag, 22. Mai 2010, 11:31 Uhr
Rimapu
Prima, ich freu mich drauf.R. Dienstag, 18. Mai 2010, 18:28 Uhr
Rimapu
Hallo, mein Freund, Du bist so still, alles in Ordnung? MfG R. Dienstag, 18. Mai 2010, 18:16 Uhr
exUser
Guten Abend. Eine schöne Weihnachtszeit und viel Spaß beim Hören ihres Songs „Trippin“ wünscht Mrs. Frizzle. Danke und reichlich Grüße!!! Montag, 21. Dezember 2009, 17:25 Uhr